"Alesso e dintorni", dal puint di Braulins al puint di Avons

"Alesso e dintorni", dal puint di Braulins al puint di Avons

domenica 11 settembre 2011

Quel che si muove ... a Cesclans. Ricordando Siro Angeli - III

Come più volte riferito, questo pomeriggio, alle 17, nella Pieve di Cesclans, avrà luogo un incontro per ricordare Siro Angeli, a vent'anni dalla scomparsa. Per meglio comprendere la multiforme attività dell'illustre figlio di Cesclans, riproponiamo ampi stralci di un profilo curato da Renzo Balzan:


Memoreant  Siro  Angeli
   (di Renzo Balzan)
 
  (...)     Fì di un emigrant, daspò vê frecuentât cun bogns risultâts lis scuelis superiôrs a Tumieç e a Udin, Angeli al jere stât normalist a Pise, dulà ch'al vè mût di laureâsi in letaris e filosofie. Po si jere trasferît a Rome dulà che si dedià a l'ativitât leterarie. Al è stât autôr di preseâts tescj par teatri, premiâts e publicâts su"Dramma" e "Senario". Senegjadôr di cuindis films, majorent dai programs culturâi de tierce rêt de Rai, al è stât inmò autôr dai tescj de senegjadure e atôr (te part principâl di Barba 'Zef) dal innomenât film in lenghe furlane "Marie 'Zef".
    Siro Angeli al à vût scrit cetant par italian: lis oparis par teatri "La casa" (1937), "Mio fratello il ciliegio"(1937), "Dentro di noi" (1939), "Battaglione allievi" (1940), "Assurdo" (1942), "Male di vivere" (1951),"Odore di terra" (1957) e "Grado zero" (1978). Par chel che s'inten la poesie: "Il fiume va" (1937), "Erba tra i sassi" (1942), "L'ultima libertà" (1962), "Il grillo della Suburra" (1975) e "Màtia mou" (1976). E inmò il romanç "Il figlio dell'uomo" (1989).
    Par furlan al à scrit lis ricoltis di poesiis "L'âga dal Tajament" (1976 e 1986), "Barba 'Zef e jo" (1985) e"Penultimas" (1991).
    Sore il dut di rilêf leterari e je la ricolte "L'âga dal Tajament". Par esempli te jentrade da l'opare Zuanfranc D'Aronco al scrîf: "…si po’ afirmâ che nuje al burìs di chestis pagjinis di leterari, tal sens di une costruzion vulude a taulin cul colegâsi e il palesâsi di modêi ancje alts. Dentri di nô, tal plui profont, o sìn nome nô: e chest Siro Angeli al è rivât a metilu jù su la cjarte e a fissâlu par simpri. I critics, no il presentadôr, a scrutinaràn su lis rivocazions di un timp e di un mont ch'al è stât; su lis situazions, sui sintiments, sui amôrs pandûts in forme ruspie ma ancje gentîl; o sun tune cierte vite  primitive cui dîs cadençâts secont un ordin simpri avuâl; o su subitanis ingòs par acjadiments no spietâts. Tal fons un desideri: che chest mont vivût nol vebi di disparî, che ducj nô si ricuadìn di nô, secont la racomandazion dal amì: "Impènsiti, ogni tant/ che Otône al è stât vîf/ ancia lui, su la tiera".
    La rime e la lenghe aduncje si proponin ruspiis, duris, ma tal stès timp travanadis di tante contignude dolcece, scuindude di une sorte di rivuart, come ch'al è tal caratar dai cjargnêi. Ancje s'al jere lontan, a Rome o a Zurì (in Svuizare, dulà ch'al à vivût plusôrs agns), Siro Angeli cul pinsîr no si slontanave mai de Cjargne, Al stave daûr, al paidive, al cjapave part emotivamentri 'es sôs vicendis: "J'sèi dopo tanc' ans/ tornât al gno paîs./ I muarz a son lontans/ e plui lontans i vîs./ Una volta ancia i clas/ a vèvin vòus, par me./ Cumò il gno cûr si pas/ di ce che plui no l'è".
    La ricolte e rive insomp cu la liriche che j dà il titul "L'âga dal Tajament". Tajament, flum che al divît la Cjargne, che la ten adun, ch'al è stât amì e disamì. Flum che di simpri al rapresente la vite di cheste tiere, e che nome l'egoisim di un capitalisim forest (prime la Sade e po l'Enel), cence anime, al à vût cûr di disfigurâ, lassanlu, par sfrutâlu cence un fîl di aghe (e di vite) par une lungje trate. Tajament, il flum di Siro, e primevere de sô vite, ch'al à vût cûr di cjantâ cemût che nissun âtri al jere stât bon di fâ prin.
    Daspò "L'âga dal Tajament", Angeli al torne a la marilenghe cu la senegjadure zà mutivade dal film "Marie 'Zef", dulà ch'al davuelç ancje, come atôr, la part di prin plan di Barba 'Zef : "Fâ la mê part par finta/ dentri una storia vera/ nol mi pareva bièl/ e di sigûr no l'era./ Alc ancimò mi incolpa/ di vèi metût ta grinta/ di Barba 'Zef apena/ la scussa da mê pièl,/ là ch'a coventava polpa/ di ciàr ch'a dûl l'intèra/ vita, sanc ch'a si svena/ fin che la muart l'à vinta".
    Une esperience dal sigûr di fonde chê di jessi tornât a la lenghe mari, e chest nus è stât pandût cuanche nus veve dât un pôcjis des sôs poesiis parcè che lis metessin dentri  te ricolte antologiche di autôrs cjargnêi "Aghe di fontanon". Une sielte madressude cul so diventâ poet alt, scritôr savìnt, che al sa cetant preseôs  ch'al è il patrimoni di culture e di storie par un popul, pe sô identitât. Une identitât che nome tignìnt dacont chescj siei "tesaurs" e po sperâ di salvâsi dal nivelament conformist e impersonâl de civiltât cunsumiste e globalizant.
    A Siro Angeli, a la sô opare, a la sô passion e al so impegn sociâl e culturâl pe incressite de  tiere native, la Cjargne e scugne jessi cetant agrât.

Nessun commento:

Posta un commento

Ogni opinione espressa attraverso il commento agli articoli è unicamente quella del suo autore, che conseguentemente si assume ogni responsabilità civile, penale e amministrativa derivante dalla pubblicazione sul Blog "Alesso e Dintorni" del testo inviato.
OGNI COMMENTO, ANCHE NELLA CATEGORIA ANONIMO;, DEVE ESSERE FIRMATO IN CALCE, ALTRIMENTI NON SARà PUBBLICATO.
Grazie.