L'Università degli studi di Udine/Universitât dal Friûl ha accolto, per mezzo del Dipartimento di Scienze umane e del Centro Interdipartimentale di Ricerca sulla cultura e la lingua del Friuli (CIRF), la sfida di impegnarsi in studi e ricerche sul territorio che potessero offrire uno spaccato della situazione sociolinguistica friulana, con la volontà di metterne a disposizione i risultati per chiunque si occupi di politica linguistica e necessiti dunque di dati certi per tarare i propri strumenti e metodi operativi. La pubblicazione Lingua friulana e società: studi sociolinguistici sul Friuli di oggi, curata dalla bordanese Linda Picco ed edita da Forum, illustra nove ricerche condotte fra il 2001 e il 2010 con lo scopo di sondare l'opinione e di rilevare i comportamenti di campioni di friulani (talora differenziati per particolari caratteristiche demografiche o professionali) in merito a questioni molto importanti come quelle relative alla tutela e alla promozione del friulano.
Della pubblicazione, che sta suscitando molto interesse nell'ambito culturale friulano, riportiamo alcuni brani di recensioni uscite recentemente:
La Patrie dal Friûl:
Il Cirf al à fotografade la lenghe
La golaine dai Cuaders dal Centri interdipartimentâl di ricercje su la culture e la lenghe dal Friûl e à chê di documentâ i contribûts dal Cirf pe atuazion dal articul 26 de leç istitutive n.546/77 che e assegne a la Universitât dal Friûl la incarghe di deventâ strument organic di disvilup e rinovament dai filons origjinâi de culture, de lenghe, de storie e des tradizions dal Friûl.
Cun chest stes spirt al è stât publicât “Lingua friulana e società: studi sociolinguistici sul Friuli di oggi” di Linda Picco (edizion Forum, 2013 www.forumeditrice.it). La Universitât dal Friûl e à cussì volût cjapâ sù la sfide di impegnâsi in studis e ricercjis sul teritori che a podessin ufrî une “fotografie” de situazion sociolinguistiche furlane, cu la volontât di meti a disposizion i risultâts par ducj chei che si interessin di politiche linguistiche e che a vedi dibisugne di dâts sigûrs par verificâ i propris imprescj e metodis operatîfs.
La publicazion e presente nûf ricercjis realizadis tra il 2001 e il 2010 cun chê di scandaiâ la opinion e di rilevâ i compuartaments di campions di furlans (diferenziâts par particolârs carateristichis demografichis o professionâls) in mert a cuistions une vore impuartantis tant che chês relativis a la tutele e a la promozion dal furlan, focalizantsi pal plui su aspiets e tematichis di caratar sociâl pluitost che linguistics in sens strent.
Come che e à vût declarât la autore Linda Picco “La sociolinguistiche e je un cjamp di specializazion a cjaval tra lis siencis sociâls e chês linguistichis, e si ocupe di studiâ il rapuart tra lenghe e societât. Tal specific, si varès di fevelâ di sociologjie dal lengaç cuant che l’ogjet di studi e je la societât in rapuart cu la lenghe, mentri che la sociolinguistiche in sens stret si varès di ocupâ dal rapuart contrari”.
La impuartance di cheste publicazion, presentade di Raimondo Strassoldo, e sta ancje tal moment de sô edizion stant che e ven fûr juste cualchi mês prime che la Universitât dal Friûl e scomencedi la prossime impuartante rilevazion sociolinguistiche previodude par chest autun
(http://www.lapatriedalfriul.org/?p=11463 )
Ladins dal Friûl n. 10, Otubar 2013:
Lenghe furlane e societât: un studi sul Friûl di vuê
Tal mês di Març stât, de stamparie San Marc di Cormons, al è jessût il volum (penç 253 pagjinis) “Lenghe furlane e societât: studi socilinguistic sul Friûl di vuê”, curât di Linda Picco e editât dal Cirf (Centri Interdipartimentâl di Ricercje su la culture e la lenghe dal Friûl) e de editrice Forum, de stesse Universitât di Udin.
Il deceni che al va dal 1996 a 2007 al à rapresentât dabon un moment di fonde pe lenghe furlane e pai stes furlans. In fats, in chei agns, daspò lis batais autonomistis dai agns setante e otante, a son stadis fatis buinis la leç regjonâl 15/96 (Normis pe tutele e la promozion de lenghe furlane), la leç nazionâl 482/99 (Normis in materie di tutele des minorancis linguistichis storichis), e la leç regjonâl 29/2007 (Normis pe tutele, valorizazion e promozion de lenghe furlane). Chestis iniziativis a àn di fat segnât un gnûf cjapitul pe nestre lenghe, pe sô tutele e promozion, puartant inte cussience dai furlans la idee che al esisti un interessament istituzionâl ae lôr lenghe e che la stesse e puedi cuistâ finalmentri chê dignitât che i jere stade simpri dineade. Un efiet positîfs di chest procès lu viodin juste apont intes adesions al insegnament dal furlan a scuele, cun percentuâls che a van parsore dal 70 par cent. (...)
Lis ricercjis ilustradis in cheste publicazion a son nûf: des stessis a son stadis realizadis intai agns diviersis sintesis che a son vignudis fûr su rivistis o publicazions ancje di caratar sientific. La prime des nûf e je denominade “Mental maps: un indagjin su la percezion dai confins dal Friûl intun campion di students des scuelis mezanis superiôrs furlanis”. I Risultâts a mostrin lis scjarsis cognossincis di caratar storic, gjeografic e culturâl dai zovins dal Friûl, al di la dal propi spazi cuotidian; e in particolâr, la grande dificoltât di concepî il Friûl come disseparât de Vignesie Julie.
La seconde e rivuardave lis opinions e i ategjaments dai dipendents, docents e no docents, de Universitât di Udin in rivuart ai temis colegâts ae lenghe furlane. La ricercje e à dât di viodi che nome une minorance, ancje se numerose, dal personâl de Universitât e je favorevul a sostignî i principis e i valôrs furlaniscj. I plui sensibii dut câs a àn dât di viodi di sei i zovins.
La tierce ricercje e rivuardave un scandai su la presince des cuestions furlanistis su la stampe cuotidiane di chenti, realizade a traviers une analisi dai titui tra il mês di Dicembar dal 2000 e il mês di Avrîl dal 2002. La cuarte e jere impen risiervade a une valutazion de presince dal Osservatori regjonâl de Lenghe e de culture Furlane, suntun campion de popolazion dal nestri teritori.
Dal sigûr plui impuartant e je stade la indagjin sui students de Universitât di Udin. La tutele e il svilup dai origjinai filons de culture, storie, tradizions e lenghe dal Friûl e je sculpide inte leç istitutive de Universitât, e circje i trê cuarts dai siei students a divegnin de Furlanie. Al è stât cussì just che l’ateneu al vebi volût cognossi lis opinions e i compuartaments dai students sun chest cont. Ancje achì i favorevui a son une minorance, ma plui numerose rispiet a chê regjistrade tra il personâl dipendent de Universitât.
La setime ricercje e je lade invezit a scandaiâ un argoment di atualitât: in fats e veve par teme la “Comunicazion e promozion de lenghe furlane: opinions, ategjaments e modei convenzionâi tal contest dai consums e de publicitât intun campion de popolazion furlane”, naturalmentri inte ipotesi che l’ûs di tiermins furlans al puedi favorî la vendite di prodots locâi, soredut alimentârs. I risultâts de ricercje in chest câs a àn dât di viodi risultâts incoragjants.
Une vore origjinâl e je ancje la otave ricercje denominade “Progjet Sportis”, che si incuadre intune ativitât di informazion, sensibilizazion e di promozion de lenghe furlane tra i students dal Ateneu furlan, cemût che al è proviodût dai programs de stesse Universitât, finanziâts cun fonts che a divegnin de L.N. 482/99. In chest câs e je di sostegn la presince e la ativitât di prudêl dal CIRF, ancje a traviers la distribuzion di materiâi promozionâi.
La novesime e ultime ricercje e veve come argoment “La politiche linguistiche dai comuns furlans. Opinions, ideis e impegn dai aministradôrs locâi a pro de lenghe furlane”. Cheste ricercje e je stade inmaneade par cont dal ARLeF (Agjenzie Regjonâl pe Lenghe Furlane) e e rivuardave la politiche linguistiche a jutori de marilenghe metude in vore intai comuns. Ancje in chest câs i risultâts no son stâts simpri bogns, par mancjance di risorsis, ma plui dispès par mancjance di volontât “politiche” tal puartâ indenant chest impegn che, e chest al è il cantin di fonde, nol paie sul plan dal risultât eletorâl.
Come che e scrîf insom dal so lavôr Linda Picco: “La cuestion de tutele de lenghe di fat no je, e no po jessi, une facende che e tocje dome cheste o chê altre fazion politiche, no si pues cjapâle in man daûr de convenience e seconde di cemût che a cambiin lis zontis o lis cjariis politichis. Bisugne cjatâ un acuardi trasversâl tra lis fuarcis che nus ministrin, parcè che la cuestion de tutele de nestre lenghe e de nestre identitât e je fuarte, fondamentâl e che no si po plui ritardâ, e – che i plasi o no a tancj di lôr – e je ricognossude tant che un dirit inalienabil e fondamentâl dal om, parimentri a altris, ancjetant impuartants – come la salût o la libertât”. (renzo balzan)
Simpri bravonone, la frute!
RispondiEliminaGraciis pe recension! Massime par vie che e rive di "cjase mê", tal sens gjeografic dal tiermin!
RispondiElimina